Topmenü

feature-showcase-typing-aids

DramaQueen 1.4 – Update-Report

Dieses Update enthält etliche neue Funktionen und Verbesserungen
und behebt Fehler:

  • Für Deutsch und Englisch ist eine Rechtschreib-,
    Grammatik- und Stilprüfung verfügbar. Bei der Installation dieses
    Updates müssen die gewünschten Sprach-Plugins per Checkmark aktiviert
    werden. Im Zahnrad-Menü der Texte-Ansicht gibt es ein neues Untermenü
    Rechtschreib- und Stilhilfe mit weiteren Optionen.
    Beispielsweise kann die Prüfung für Dialoge komplett deaktiviert
    werden. Klickt man mit der rechten Maustaste auf ein markiertes Wort,
    erscheinen weitere Optionen (Schreibweise lernen, Vorschläge).
  • SmartType-Funktion: Beim Tippen der Namen von
    Sprechenden Figuren im Drehbuch wird nun eine Vervollständigung auf
    Basis der bereits getippten Buchstaben angeboten.
    Wenn noch gar kein Buchstabe eingetippt wurde, werden alle Figuren
    angeboten, wobei entweder die am häufigsten auftretende Figur oder ggf.
    die vorletzte Sprechende Figur als erste Option erscheint.
    Nach Eingabe
    eines Figurennamens erfolgt nun keine Abfrage des nächsten Absatzstils,
    sondern es folgt direkt Dialog. (Spielanweisung erreicht man entweder
    über TAB oder nochmaliges ENTER. Wenn die Absatzstil-Abfrage öffnet,
    bleibt der Fokus jetzt in der Texte-Ansicht.)
  • In den neuen Dokumenteinstellungen (im Datei-Menü)
    lässt sich jetzt die Sprache der Texte einstellen.
    Diese Einstellung wirkt sich auch auf die Szenenüberschriften, die
    Generierung der Titelseite und die Rechtschreibprüfung aus.
  • Im selben Fenster kann nun auch aus einer begrenzten Anzahl
    mitgelieferter Schriften gewählt werden.
  • Es kann jetzt festgelegt werden, dass jeder Step oder jede
    Szene auf einer neuen Seite
    beginnen soll (im Zahnrad-Menü der
    Texte-Ansicht).
  • Alle offenen Dokumente werden nun automatisch und permanent
    in separaten Backups gesichert. Wurde DramaQueen in irgendeiner Form
    nicht normal beendet, werden die Sicherungskopien beim nächsten Start
    automatisch zum Öffnen angeboten.
  • Für die Szenenüberschriften des Drehbuchs werden jetzt weitere
    Tageszeiten im Drop-Down-Menü angeboten: FRÜHER MORGEN, VORMITTAG,
    MITTAG, NACHMITTAG und ABEND. Damit kann man die Tageszeit-Angabe auch
    zur genaueren Festlegung der zeitlichen Kontinuität der einzelnen Szenen
    nutzen.
  • Der Begriff Plotline wurde durch
    Storyline ersetzt, da „Storyline“ als Begriff weiter
    gefasst ist: Neben den klassischen Handlungssträngen einer Geschichte
    (A-, B- und C-Plotline) kann man mit DramaQueen nämlich auch die
    einzelnen Figurenbeziehungen der Geschichte als Storylines
    entwickeln.
  • Die Vollbild-Ansicht der Texte hat nun einen angenehmen, dunklen
    Hintergrund.
  • Zudem ist möglich, einen maximalen Zoomfaktor der Textseite (und
    damit der Schriftgröße) einzustellen (über das Lupen-Icon in der Toolbar).
    Steht weniger Platz zur Verfügung als der eingestellte maximale
    Zoomfaktor benötigen würde (weil mehrere Ansichten parallel geöffnet
    sind), passt sich der Zoom je nach Breite der Text-Ansicht automatisch
    an.
  • Kopieren von Szenen zwischen Dokumenten (über die Texte-Ansicht)
    überträgt auch verwendete Figuren, Schauplätze und Storylines in das
    Zieldokument, sofern dort nicht schon vorhanden.
  • Bei den selbsterklärenden Eingabefeldern der Figuren-,
    Schauplätze-, Ideen- und Storylines-Ansicht sind die störenden
    Mouse-Over entfernt.
  • Eine offene Expose-Textebene wechselt beim Erzeugen einer neuen
    Szene nur noch dann in das Treatment, wenn die Ansicht entweder gerade
    aktiv ist oder keine Outline-Ansicht offen ist, in der man die neue
    Szene sehen würde.
  • Die Figuren-, Ideen-, Schauplatz- und Storylines-Listen springen
    nicht mehr nach oben, wenn sie nach unten gescrollt sind und man
    ein Element klickt.
  • Ein Grafikfehler am unteren Seitenrand wurde behoben.
  • Unter Windows musste eine Datei nach dem Programmstart zweimal über
    „Öffnen“ in der Starttafel ausgewählt werden.
  • Die einblendbare Hilfe in der Textansicht für eine bestimmte
    Textebene erschien nach jedem Start, wenn nicht zuvor die Hilfe für
    die anderen Textebenen jeweils einmal geschlossen wurde.
  • Eine bestimmte Sorte von Abstürzen, die während der Textbearbeitung
    auftreten konnte, ist ausgemerzt. Gleichzeitig ergab das einen leichten
    Performancegewinn.
  • Ungereimtheiten mit der Absatzabfrage sind behoben, z.B. Einfügen
    bei offenem Popup.
  • Fälschliche Zeilenumbrüche vor typographischen Anführungszeichen
    behoben. Diese werden automatisch in existierenden Dokumenten
    korrigiert.
  • Beim Export der Figuren-Beschreibungen wurde die falsche
    Helden-Option angegeben.
  • Auf manchen Rechnern konnte die neue Rechtschreibprüfung zu
    Verzögerungen beim Schreiben führen.
  • Man kann die Rechtschreib- und Stilprüfung einfacher je nach Bedarf
    deaktivieren oder aktivieren.
  • Die maximale Zoomgröße der Texte kann nun direkt an der
    Oberfläche eingestellt werden (über das Lupen-Icon in der Toolbar).
    (Der automatische Zoom liefert je nach Anzahl der offenen Ansichten die
    optimale Größe der Texte.)
  • Anwenden eines Vorschlags der Rechtschreibprüfung direkt am
    Ende eines Steps oder einer Szene stürzt nicht mehr ab.
  • Eintragen oder Bearbeiten von Schauplätzen in der Szenenüberschrift
    hatte verschiedene Probleme. Das Cursorverhalten ist wieder korrekt und
    auch das Navigieren im Drop-Down mit den Pfeiltasten funktioniert
    wieder wie angedacht.
  • Beim Kopieren von Szenen in der Texte-Ansicht über die
    Zwischenablage zwischen verschiedenen Dokumenten werden jetzt alle
    Angaben der Szenenüberschrift korrekt übernommen und auch alle
    vorkommenden Figuren, Schauplätze und Storylines in das Zieldokument
    übertragen. Wenn das Quell- und Zieldokument vom selben
    Ursprungsdokument abgeleitet sind, werden bereits vorhandene Figuren,
    Schauplätze und Storylines entsprechend zugewiesen.
  • Kopieren von Steps und Szenen per Drag&Drop
    zwischen den Outline-Ansichten verschiedener Dokumente überträgt jetzt
    ebenfalls verwendete Figuren, Schauplätze und Storylines, falls
    im Zieldokument nicht bereits vorhanden. (Kopieren und Einfügen in
    der Outline-Ansicht muss noch um diese Funktionalität erweitert
    werden.)
  • Behebung von Fehlern aus automatischen Absturzberichten.
Comments are closed.