DramaQueen 1.7 – Update-Report
Dieses Update enthält zahlreiche neue Features und
Verbesserungen sowie Fehlerkorrekturen:
NEUE FEATURES
Etliche Layout- und Formatierungs-Optionen für Exposé, Treatment
und Drehbuch – ab DramaQueen FREE:
- Riesige Auswahl an Fonts durch Einbindung der System-Schriftarten
- Schriftstil-Optionen: Schriftgröße, Ausrichtung, Zeilenabstand, Laufweite
- Formatierungs-Optionen für die einzelnen Textelemente des Drehbuchs
(Szenenüberschriften, Dialoge, Spielanweisungen, Szenenübergänge
etc.) - Einzüge und Abstände, Seitenumbruch und Absatzkontrolle
- Papierformat, Seitenränder, Position der Seitenzahl
- Kopf- und Fußzeile (für ungerade/gerade Seiten getrennt
konfigurierbar) - Einfügen des aktuellen Datums in der Kopf- oder Fußzeile
- Abstände zwischen Steps und Szenen
- Freie Schriftgestaltung der Titelseite
- Automatische Anordnung der Szenenüberschriften (internationaler
sowie deutscher Standard) - Auswahlmöglichkeit zwischen verschiedenen Layout-Vorlagen
Mit der Layout-Vorlage ‚Allgemein‘ können verschiedene Texte zentral,
also gleichzeitig gelayoutet werden. Diese allgemeinen Einstellungen stehen
außerdem für den Export oder Druck aller sonstigen Texte des
DramaQueen-Dokuments zur Verfügung.
Die Layout-Settings sind erreichbar über das neue Hauptmenü ‘Layout’
oder über das Zahnrad-Menü des Exposés, Treatments und Drehbuchs.
Verschiedene Nummerierungs-Optionen – ab DramaQueen FREE:
- Sperren und Entsperren der gesamten Nummerierung (über das Zahnrad-Menü
und das Layout-Menü -> Extra) - Sperren und Entsperren einzelner Step-/Szenennummern (über das Kontextmenü)
- Individuelle Nummern festlegen (über das Kontextmenü)
- Starten mit bestimmter Step-/Szenennummer (über das Layout-Menü -> Extra)
- Platzierung der Nummern (über das Layout-Menü -> Extra)
VERBESSERUNGEN
- DramaQueen funktioniert jetzt auch auf 64-Bit Linux.
Die 64-Bit-Version ist ab sofort auf der Download-Seite verfügbar. - Der Klick auf den Ansichtsbutton einer sichtbar offenen
Ansicht schließt diese wieder. - Bei offenem Formatierungs-Popup ist es nun möglich, einfach
weiterzutippen, was den Schreibfluss optimiert. - Verbesserung der Erkennung der Tageszeiten beim Smart-Import.
- Voreinstellung der Dokumentsprache beim Smart-Import auf
Englisch oder Deutsch. - Die neuen Icons für die Textfarbe und Texthintergrundfarbe haben nun
Farbbalken. Diese zeigen jeweils die aktuell ausgewählte Farbe an,
die der Text beim Klick des jeweiligen Icons annimmt. - Die Performance der Texte-Ansicht wurde nochmals verbessert, was
sich vor allem bei sehr langen Dokumenten und aktivierter
Rechtschreibprüfung bemerkbar macht. - Die Storytelling-Guidance für die Neben-Storylines wurde um die
Need-Optionen und die Ende-Optionen erweitert. - Die Tooltips zu den Wendepunkten in der Analysegrafik ‚Erzählbögen‘
zeigen auch die Szenen an, in denen die Wendepunkte
stattfinden. - Das Drehbuch-Textelement „Normaler Text“ heißt „Allgemein/Aktion“.
- Der vorgeschlagene Dateiname beim Export eines Textes beinhaltet
jetzt den konkreten Text, z.B. „Hansel_Gretel_Treatment“. - Es ist nun möglich, auch in Absätzen vom Typ ‚Sprechende Figur‘,
‚Spielanweisung‘ und ‚Szenenübergang‘ einen Zeilenumbruch
einzufügen. - Die Formatierungs-Abfrage erscheint nicht mehr, wenn der Cursor
nach ENTER am Anfang eines Absatzes mit Text steht. - Wenn man die BACKSPACE oder ENTFERNEN Taste innerhalb eines Absatzes
drückt und durch Halten den Anfang bzw. das Ende des Absatzes erreicht,
so blockieren die Tasten, wenn der Absatz davor bzw. danach einen
anderen Absatztyp hat. Somit kann man Text mit BACKSPACE und
ENTFERNEN löschen, ohne aus Versehen über die Grenzen des aktuellen
Absatztyps hinaus zu geraten und den Text verschiedener Absatztypen
versehentlich zu mischen. - Die Ansicht ‚Statistik‘ ist jetzt auch im Arbeitskontext
‚Entwickeln‘ verfügbar. Über das Hauptmenü ‚Ansicht‘ oder den
Plus-Ansicht-Button kann sie in der Ansichts-Toolbar hinzugefügt
werden. - In der Statuszeile der Erzählbögen-Ansicht (Arbeitskontext
‚Analyse‘) gibt es den Link „Tipps zur Interpretation der Grafik“.
Dieser führt zum Blogbeitrag „Was die Erzählgraphen über deine
Geschichte verraten – eine Checkliste“. - Die Grafik ‚Erzählbögen‘ hat jetzt einen weißen Hintergrund.
- Wenn ein neues automatisches Update nicht gleich beim Programmstart
angeboten wird, weil die Serververbindung nicht geklappt hat, erfolgt
eine erneute Abfrage nun bereits 30 Sekunden später. - Das Laden von Dateien, die in neuen DramaQueen-Versionen
erstellt wurden, schlägt ab dieser Version nicht mehr fehl.
Stattdessen gibt es eine Warnung, dass ein Teil der Informationen
möglicherweise nicht korrekt dargestellt wird und beim erneuten
Abspeichern verloren geht. - DramaQueen-Dokumente werden dem System gegenüber nicht mehr als
Text-, sondern als Binär-Dateien ausgezeichnet. Dies sollte
verbliebene Probleme mit dem Verschicken von Dokumenten per Email
verhindern, wo manche Mailprogramme die Kodierung des Dokuments
beim Einbetten als Anhang verändert hatten. - DramaQueen zeigt beim ersten Öffnen von Dokumenten, die nicht auf
dem Rechner erstellt wurden (z.B. Empfang per Email oder Übertragung per
Stick) die Outline- und Texte-Ansicht anstelle des leeren
Ansichtsbereichs. - Bei Textänderungen, die zum Löschen von Steps/Szenen führen, gibt
es keine Abfrage mehr, was mit den betroffenen Elementen einer anderen
Textebene geschehen soll, wenn diese Elemente nie bearbeitet wurden
und somit noch leer sind. - Da die Ausrichtungen und die Einzüge von Textelementen seit 1.7.0
zentral über die Layout-Settings gesteuert werden, wurden die dadurch
überflüssigen Icons aus der Toolbar der Texte-Ansicht entfernt. - Zukünftig wird es vor größeren neuen DramaQueen-Versionen eine
öffentliche BETA-Phase geben. Beim Programmstart wird über eine
vorhandene BETA-Version informiert, der Hinweis kann aber leicht für
die Zukunft unterdrückt werden. Im Hilfe-Menü lässt sich das
Angebot wieder aktivieren. Interessierte Nutzer können dann die
BETA-Version von einer separaten Download-Seite laden. Siehe dazu auch
unseren Blog-Post zum offenen BETA-Programm.
FEHLERBEHEBUNGEN
- Es ist wieder möglich, Textpassagen per Drag & Drop zu
verschieben. Auch ist das vorherige Problem behoben, dass Drag &
Drop bei mehrzeiligen Absätzen und bei bestimmten Zoomstufen nicht in
jeder Zeile funktionierte. - Inkompatibilitäten mit dem neuen, exponierten Vollbild-Modus von
OS X seit 10.8 (Mountain Lion) sind behoben. - Bei bestimmten Zoomstufen der Texte-Ansicht konnte es passieren,
dass der skalierte Text nicht exakt so umgebrochen wurde wie bei
der 100%-Darstellung, was zu Grafikfehlern und falscher
Positionierung der Einfügemarke führte. - PDF-Export und -Drucken konnten im Exposé und Treatment teilweise
von der Bildschirmdarstellung abweichen. - Im Treatment gesetzte Markierungen wurden in der Outline-Ansicht
nicht angezeigt. - In den Textfeldern der Ideen-, Storylines-, Figuren- und
Schauplätze-Ansicht blieb der Cursor beim Drücken der
Pfeil-Runter-Taste manchmal hängen, wenn er ganz vorne in der Zeile
stand. - Außerdem wurde der Textcursor in diesen Ansichten nicht hinter
eingefügten Text gesetzt. - Beim Ersetzen von selektiertem Text durch Einfügen befand sich
der Textcursor in der Texte-Ansicht nicht hinter dem eingefügten
Text. - Wenn der Cursor in der Titelseite stand und man einen Step oder eine
Szene einfügte, wurde ein Step bzw. eine Szene zuviel angelegt. - Wenn bestimmte Unicode-Zeichen wie Emoticons in ein DQ-Dokument
kopiert wurden, konnte es passieren, dass DramaQueen das
abgespeicherte Dokument später nicht mehr laden konnte. - Die Figurenerkennung erkannte Namen nicht, wenn ein Absatz
genau nur aus dem Namen bestand. - Beim Einfügen von Steps aus einem anderen Dokument waren die Szenen
dieser Steps nach dem Abspeichern und erneutem Laden nicht mehr
sichtbar, wenn sie nicht zuvor explizit noch bestimmten Storylines
zugewiesen wurden. - Beim Drag&Drop von Steps zwischen Storylines oder in die
Story ging die Storyline-Zuweisung der Szenen dieser Steps für die
Ziel Storyline bzw. Story nach Abspeichern und erneutem Laden
verloren. - Beim Lernen von Wörtern für die Rechtschreibprüfung springt
der Cursor nicht mehr an eine andere Stelle im Text. - Unter Windows funktionierten Installationsordner nicht, wenn sie im
Namen einen Umlaut enthielten. - Wenn die Systemsprache weder deutsch noch englisch ist, konnte
DramaQueen bei einer bestimmten Aktion abstürzen. - Wenn das automatische Update die Internetverbindung verlor, ging das
Download-Fenster zu. Nach Wiederherstellen der Verbindung konnte das
Fenster blockieren, wenn in DramaQueen gerade ein weiteres Popup
geöffnet war. - Im Formatierungs-Popup des Drehbuchs konnten manchmal die
‚+ Szene‘ Aktionen zu oberst im Popup erscheinen, was nur hinter
Szenenübergangs-Absätzen so gewollt ist. - Bei der Bedienung der Drop-Downs für die Figuren-, Schauplatz- oder
Schriftauswahl konnte zu einem Absturz kommen,
wenn das Drop-Down eine Scrollbar benötigte. - Beim Auswählen eines Steps / einer Szene konnte es in seltenen Fällen
zu einem Absturz kommen, wenn der Name des „aktiven Elements“
in der globalen Toolbar angepasst wurde. - Bei offenem ‚Datei öffnen‘ Dialog konnte das Hauptfenster in der
Windows Task-Leiste nicht hinter anderen Fenstern hervorgeholt werden. - Ein seltener Absturz beim Öffnen des Formatierungs-Popups in der
Texte-Ansicht ist behoben.
Comments are closed.